Celine Dion. “Pour Que Tu M’Aimes Encore.”


En el año 1995, nuestra admirada Celine Dion lanza al mercado su discoen lengua francesa titulado D’eux (también conocido como The French Album en Estados Unidos) y pasa a convertirse en el álbum en idioma francés más vendido de la historia. Fue escrito y producido principalmente por Jean-Jacques Goldman, acumulando gran éxito con los sencillos «Pour que tu m’aimes encore» y «Je sais pas». «Pour que tu m’aimes encore» alcanza el numero uno en Francia y se mantiene en esa posición durante doce semanas, más tarde recibe la certificación de platino en ese país.

El sencillo también llega a las diez primeras posiciones en Reino Unido e Irlanda, un logro no muy común para una canción en idioma francés. El segundo sencillo del álbum, «Je sais pas», alcanza igualmente el primer puesto en Francia, siendo certificado con disco de plata. Estas canciones serían reversionadas luego, bajo los nombres de «If That’s What It Takes» y «I Don’t Know» en el siguiente álbum en inglés de Dion, titulado Falling Into You.

 

Céline Dion fue reconocida como la cantante que más éxito ha cosechado este milenio en la ciudad de Las Vegas con más de 700 actuaciones realizadas con casi todas las entradas vendidas por actuación.

Lleva ganados más de 1.000 premios por su música, incluidos 10 Grammy Awards y 2 Oscars.

En 2007 ha sido reconocida como la artista femenina que más discos vendió en el mundo, habiendo vendido más de 250 millones de álbumes,[1] y recibiendo en 2004 el “Diamond award” como “World’s Best Selling Female Artist of All Time” y conservando aún dicho título

 pour que tu m’aimes encore
J’ai compris tous les mots, j’ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent

Il faut que tu saches

J’irai chercher ton cœur si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore

Fallait pas commencer m’attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu’aujourd’hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l’on s’attache, avant que l’on se gâche

Je veux que tu saches

J’irai chercher ton cœur si tu l’emportes ailleurs
Même si dans tes danses d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore

Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d’infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d’Afrique
J’les dirai sans remords pour que tu m’aimes encore

Je m’inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui vous donnent du plaisir
Forts jeux seront les nôtres, si tel est ton désir

Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m’aimes encore.

joseblog-2puntocero.   … “un Navegante Perdido en la red.”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: